简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

جزر حوار في الصينية

يبدو
"جزر حوار" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 侯瓦尔群岛
أمثلة
  • وادعت قطر أن سيادتها على جزر حوار تستند بقوة إلى أسس القانون الدولي العرفي والممارسات واﻷعراف المحلية السارية.
    卡塔尔声称,它对哈瓦尔群岛的主权是有充分的习惯国际法和当地适用的风俗习惯为根据的。
  • وتعد جزر حوار من الجزر الرئيسية الأخرى في مملكة البحرين والتي تقع على بعد 25 كيلومتر من جنوب جزيرة البحرين الرئيسية، وتبلغ مساحتها حوالي 52.1 كيلومتر مربع.
    在巴林王国的主要岛屿中还有哈瓦尔群岛,位于巴林岛以南25公里,总面积约为52.1平方公里。
  • تشير الى أن مراكب دولة قطر تتمتع في البحر الإقليمي للبحرين الذي يفصل جزر حوار عن جزر البحرين الأخرى بالحق في المرور البريء الذي يمنحه القانون الدولي العرفي؛
    指出卡塔尔国的船舶在哈瓦尔群岛与其他巴林岛屿之间的巴林领海中享有习惯国际法规定的无害通过权利;
  • وقررت أن لدولة البحرين سيادة على جزر حوار في حين أن لدولة قطر سيادة على زبارة، واعترفت في الوقت نفسه بسيادة البحرين على جزيرة قطعة جرادة وبسيادة قطر على جزيرة جنان (بما في ذلك حد جنان).
    同时,法院承认巴林对吉塔特杰拉代岛的主权,以及卡塔尔对于贾南岛(包括哈德贾南)的主权。
  • وعلاوة على ذلك، ذكَّرت المحكمة بأن سفن قطر تتمتع في البحر الإقليمي للبحرين، الذي يفصل بين جزر حوار والجزر البحرانية الأخرى، بالحق في المرور البريء الذي يُمنح بموجب القانون الدولي العرفي.
    此外,法院还指出,卡塔尔的船只在分隔哈瓦尔群岛和其他巴林岛屿的巴林领海内享有习惯国际法赋予的无害通过权。
  • وفي ضوء هذه النتائج المختلفة التي جرى التوصل إليها، رسمت المحكمة خط الحدود البحري الوحيد الذي يفصل بين مختلف المناطق البحرية للبحرين وقطر، وأشارت في الوقت نفسه، إلى أن السفن التابعة لدولة قطر تتمتع، في المياه الإقليمية للبحرين التي تفصل جزر حوار عن باقي الجزر الصغيرة البحرينية، بحق المرور الآمن وفقا للقانون الدولي المتعارف عليه.
    根据这些裁定,法院确定了分隔巴林和卡塔尔众多海域的单一海洋边界,同时指出,根据习惯国际法,卡塔尔的船舶享有在将哈瓦尔群岛与其他巴林的小岛隔开的巴林领海中无害通过的权利。